Engleski je najpriznatiji jezik u svetu. Koriste ga, gotovo, svi internet serveri, sajtovi, stranice, govori se u svakoj državi i bilo gde da otpujete, dovoljno je da znate osnovno iz engleskog jezika i snaći čete se da pronađete ono što želite.
Postoje mnogobrojni kursevi engleskog jezika, ali oni iziskuju dosta vremena i novca. S toga, ljudi su se, do 2004-te godine, odlučivali za kupovinu rečnika i sami pokušavali da nauče, unekolko, engleski jezik.
Pojavom interneta završava se ova agonija. Debele i sumorne knjige, rečnici i ostali propratni materijali bivaju zamenjeni internet učenjem. Pojavljuje se bezbroj različitih sajtova za učinje na internetu. U samom početku bili su retki i njihovo korišćenje se naplaćivalo. Odmakom vremena pojavljivalo ih se sve više i više, da bi do danas njihova cena bila ukinuta i oni su potpuno besplatni. Sa napretkom tehnologije napravljeni su i razni programi, koji Vam nude prevođenje celih tekstova sa engleskog jezika na srpski ili sa srpskog na engleski jezik, sa sve glasovnom propratnicom, koja nam tačno izgovara reči onako kako se čitaju, jer se engleski jezik od srpskog jezika razlikuje po tome što se reči ne čitaju onako kako je napisano, već postoje određena pravila za izgovor. Nedostatak ovih programa je što se svi, naročito mlađa populacija, oslanjanju na njih previše i dolazi do toga da ne uče engleski, već ove opcije koriste u svakodnevnom životu, bez da planiraju da nešto od toga i upamte. Ovaj vid učenja poznat je i kao pasivni govor.
Kada dospemo u zemlju u kojoj nam je potreban engleski jezik, prednost je što možemo instalirati skup aplikacija, koje nam omogućavaju sigurno prevođenje. Većina njih se može koristiti i kada Vam internet nije dostupan. Dakle, sa te strane, moći ćemo biti bezbrižni i ne moramo misliti o pitanju da li ćemo na određenoj lokaciji imati internet vezu ili ne. Te aplikacije su besplatne i mogu se instalirati na bilo koji android urđaj, ako on ima dovoljno memorijskog prostora za te radnje.
Ostaje još jedan problem, a to je što je prevod sa engleskog na srpski jezik, ponekad, netačan, jer se padeži ne prevode sasvim tačno. U engleskom jeziku nema 7 padeža, kao u srpskom, s toga, prevodi sa engleskog na srpski nisu uvek, u potpunosti, tačni. Verovatno, sa stalnim napretkom tehnologije, će se u skorije vreme i taj problem rešiti.
Još jedna mana, uvek dostupnih online rečnika sa engleskog na srpski, je to što ih koriste i učenici u osnovnim školama, s toga, nivo njihovog znanja opada, jer se previše oslanjaju na ovakve vidove rada.
Dakle, da rezimiramo, rečnici su nam svuda dostupni. U moru online rečnika, dostupnih na svakom koraku, sigurno ćete naći i sebi odgovarajući, koji Vam može ponuditi sve potrebne stavke i učiniti vaš život jednostavnijim.
Autor: Marija Mitrović